37 ENGLISH Сайт Дмитриевой Ольги Сергеевны

javascript://

Статистика

английский по песням

Michael Jackson - Earth Song

What about sunrise
What about rain
What about all the things
That you said we were to gain...
What about killing fields
Is there a time
What about all the things
That you said was yours and mine...
Did you ever stop to notice
All the blood we've shed before
Did you ever stop to notice
The crying Earth the weeping shores?
Aaaaaaaaaah Aaaaaaaaaah

What have we done to the world
Look what we've done
What about all the peace
That you pledge your only son...
What about flowering fields
Is there a time
What about all the dreams
That you said was yours and mine...
Did you ever stop to notice
All the children dead from war
Did you ever stop to notice
The crying Earth the weeping shores?

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaah

I used to dream
I used to glance beyond the stars
Now I don't know where we are
Although I know we've drifted far

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah
Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah

Hey, what about yesterday
(What about us)
What about the seas
(What about us)
The heavens are falling down
(What about us)
I can't even breathe
(What about us)
What about the bleeding Earth
(What about us)
Can't we feel its wounds
(What about us)
What about nature's worth

(ooo,ooo)
It's our planet's womb
(What about us)
What about animals
(What about it)
We've turned kingdoms to dust
(What about us)
What about elephants
(What about us)
Have we lost their trust
(What about us)
What about crying whales
(What about us)
We're ravaging the seas
(What about us)
What about forest trails
(ooo, ooo)

Burnt despite our pleas
(What about us)
What about the holy land
(What about it)
Torn apart by creed
(What about us)
What about the common man
(What about us)
Can't we set him free
(What about us)
What about children dying
(What about us)
Can't you hear them cry
(What about us)
Where did we go wrong
(ooo, ooo)

Someone tell me why
(What about us)
What about babies
(What about it)
What about the days
(What about us)
What about all their joy
(What about us)
What about the man
(What about us)
What about the crying man
(What about us)
What about Abraham
(What was us)
What about death again
(ooo, ooo)
Do we give a damn

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaah

 

 

 

Как же утренний восход?
Как же дождь?
Как же все, что, по-твоему,
Должно было у нас быть?
А уничтожения полей?  
Есть ли у нас ещё время?
Как же все то, что ты говорил, было твоим и моим
Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть  
На всю кровь, пролитую нами ранее?
Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть?
На эту плачущую Землю и льющие слезы берега?
Ааааааааааа Аааааааааа

Что мы сделали с миром?
Взгляни, что мы сделали!
А как же мир, который ты обещал
Своему единственному сыну?
Как же цветущие поля?
Есть ли у нас ещё время?
А как же все мечты, которые, как ты говорил,
Были твоими и моими?
Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть
На всех детей, погибших во время войны?
Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть?
На плачущую Землю и льющие слезы берега?

Аааааааааа Ааааааааааа
Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah

Раньше я мечтал
Я смотрел на звезды
Теперь я не знаю где мы
Хотя я знаю, мы заплыли далеко

Аааааааааа Ааааааааааа
Аааааааааа Ааааааааааа

Эй, как же вчерашний день?
(Как же мы?)
Как же моря?
(Как же мы?)
Небеса падают вниз
(Как же мы?)
Я не могу даже вздохнуть
(Как же мы?)
Как же окровавленная Земля?
(Как же мы?)
Разве мы не чувствуем ее ран?
(Как же мы?)
Как же ценность природы?

(ооо, ооо)
Это же лоно нашей планеты
(Как же мы?)
Как же животные?
(Как же мы?)
Мы превратили их царство в пыль
(Как же мы?)
Как же слоны?
(Как же мы?)
Потеряли ли мы их доверие?
(Как же мы?)
Как же плачущие киты?
(Как же мы?)
Мы уничтожаем моря
(Как же мы?)
Как же лесные тропы,
(ооо, ооо)
   
Сожженные, несмотря на наши просьбы?
(Как же мы?)
Как же священная земля,
(Как же мы?)
Разорванная убеждениями?
(Как же мы?)
Как же простой человек?
(Как же мы?)
Разве мы не можем оставить его в покое?
(Как же мы?)
А смерть детей?
(Как же мы?)
Разве ты не слышишь их крики?
(Как же мы?)
Где мы оступились?

(ооо, ооо)
Кто-нибудь, скажите мне, зачем?
(Как же мы?)  
Как же младенцы?
(Как же мы?)
Как же дни?
(Как же мы?)
Как же вся их радость?
(Как же мы?)
Как же люди?
(Как же мы?)
Как же плачущие люди?
(Как же мы?)
Как же Абрахам?
(Кем мы были?)
И снова, как же смерть?
(ооо, ооо)
Неужели нам все равно?

Alexander Rybak - Fairytale

Years ago when I was younger
I kinda’ liked a girl I knew.

She was mine, and we were sweethearts,

That was then, but then it’s true



I’m in love with a fairytale

Even though it hurts.

‘Cause I don’t care if I lose my mind;

I’m already cursed



Every day we started fighting,

Every night we fell in love.

No one else could make me sadder,

But no one else could lift me high above



I don’t know what I was doing

But suddenly we fell apart.

Nowadays I cannot find her.

But when I do we’ll get a brand new start



I’m in love with a fairytale

Even though it hurts.

Cause I don’t care if I lose my mind;

I’m already cursed



She’s a fairytale

Yeah

Even though it hurts.

Cause I don’t care if I lose my mind;

I’m already cursed

Давным-давно, когда я был моложе

мне понравилась девчонка, которую я знал.

Она была моей, и мы были влюблёнными,

То было давно, но этобыло по-настоящему.



Я влюблён в сказку

Хоть она и причиняет боль.

Потому что мне всё равно, если я сойду с ума.

Я уже проклят



Каждый день начинался с ссоры,

Каждую ночь мы влюблялись вновь.

Никто не мог огорчить меня сильнее,

Но никто кроме неё не мог и придать сил



Я не знаю что я такое наделал

Но вдруг мы расстались.

Сейчас я не могу найти её.

Но когда я сделаю это, мы начнём всё с начала



Я влюблён в сказку

Хоть она и причиняет боль.

Потому что мне всё равно, если я сойду с ума.

Я уже проклят



Она - моя сказка

Да!

Хоть она и причиняет боль.

Потому что мне всё равно, если я сойду с ума.

Я уже проклят



The beatles - When I'm 64


When I get older losing my
hair,

Many years from now.

Will you still be sending me a Valentine,

Birthday greetings, bottle of wine?

If I'd been out till
quarter to three

Would you lock the door?

Will you still need me, will you still feed me

When I'm sixty-four?

You'll be older too,

And if you say the word I could stay with you.

I could be handy mending a
fuse

When your lights have gone.

You can knit a sweater by the fireside.

Sunday morning go for a ride.

Doing the garden, digging
the weeds,

Who could ask for more?

Will you still need me, will you still feed me

When I'm sixty-four.

Every summer we can rent a
cottage

in the Isle of Wight,

if it's not too dear.

We shall scrimp and save.

Grandchildren on your knee,

Vera, Chuck & Dave.

Send me a postcard, drop me
a line

Stating point of view.

Indicate precisely what you mean to say

Yours sincerely, wasting away.

Give me your answer, fill
in a form,

Mine for evermore,

Will you still need me, will you still feed me

When I'm sixty-four?

Если бы я совсем облысел –

через много лет, -

Стала бы в День Валентина ты гадать,

Слать мне винца, или нет?



Вдруг заявлюсь без четверти три –

дашь ли мне войти?

Будешь любить ли, будешь кормить ли –

Позже, в старости?



Жизнь летит стрелой...

Но дай лишь слово мне, - я навечно твой!



Я мог бы ловко пробки чинить,

вдруг ты в темноте?

Ты могла бы свитер у огня вязать,

В выходной могли б выезжать:



Ползать на грядках, клумбы копать:

лучше – счастья нет!

Будешь любить ли, будешь кормить ли,

Если стану сед?



Каждым летом мы б снимали дом

на острове Уайт,

Было бы – на что...

Накопить – пустяк!

Внуки на коленях твоих:

Вера, Дэйв и Чак.



Вышли открытку, строчку черкни –

что ты скажешь мне?

Распиши подробно ультиматум свой.

Чахну, сохну, искренне твой!



Дай мне ответ, заполни листок,

навсегда – моя!

Будешь любить ли, будешь кормить ли,


Коль состарюсь я?


Ray Charles - Hit the Road Jack



(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
I guess if you said so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
Well, I guess if you say so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Well
(don't you come back no more.)
Uh, what you say?
(don't you come back no more.)
I didn't understand you
(don't you come back no more.)
You can't mean that
(don't you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don't you come back no more.)
What you tryin' to do to me?
(don't you come back no more.)
Oh, don't treat me like that
(don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,
не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,
не возвращайся.)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,
не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,
не возвращайся.)

Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне

так жестока!
Ты – самая жестокая старушка на свете.
Но, если ты так сказала,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся.)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
Ну, если ты так говоришь,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.) (У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся.)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся,

не возвращайся.)
Ну
(И больше не возвращайся)
А? Что ты говоришь?
(И больше не возвращайся)
Я не понял тебя.
(И больше не возвращайся)
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(И больше не возвращайся)
Ну, детка, пожалуйста!
(И больше не возвращайся)
Что ты пытаешься со мной сделать?
(И больше не возвращайся)
Ну, не поступай со мной так.
(И больше не возвращайся)



Вход на сайт

Поиск

Календарь

«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Друзья сайта